본문 바로가기

『瞬発的に恋しよう』 - 岡村靖幸・中島健人 (순발력 있게 사랑하자 - 오카무라 야스유키・나카지마 켄토) 가사/독음/한국어 번역

@2026. 3. 31. 22:37

https://www.youtube.com/watch?v=JNbh6RTyOaE

 

瞬発的に恋しよう
슌파츠테키니 코이시요-
순발력 있게 사랑하자

だってどうしようもなく こうしようもなく
닷테 도-시요-모 나쿠 코-시요-모 나쿠
그치만 어쩔 수도 없고 이럴 수도 없어서

裸足でステップしたいから
하다시데 스텟푸 시타이카라
맨발로 스텝을 밟고 싶으니까

誘惑的で笑いそうだ
유-와쿠테키데 와라이소-다
유혹적이라 웃음이 날 것 같아

けど しょうがなくジョークでも言おうか
케도 쇼-가나쿠 죠-쿠데모 이오-카
하지만 어쩔 수 없이 농담이라도 건넬까

見知らぬ同士だった
미시라누 도-시닷타
서로 모르는 사이였어

教室の床に散らばった
교-시츠노 유카니 치라밧타
교실 바닥에 흩어진

言葉と常識の枠を超えて
코토바토 죠-시키노 와쿠오 코에테
언어와 상식의 틀을 넘어서

知ろう ろうx2
시로- 로- 로-
알아보자 자 자

泣きそうな問題もアニソンでも歌っていよう
나키소-나 몬다이모 아니손데모 우탓테이요-
울 것 같은 문제도 애니송이라도 부르고 있자

諦めそうだって
아키라메 소-닷테
포기할 것 같아도

Baby Go Gox4
베이비 고 고 고 고
Baby Go Gox4

Let’s Go
렛츠 고
Let’s Go

瞬発的に恋しよう
슌파츠테키니 코이시요-
순발력 있게 사랑하자

でもどうしようもなく こうしようもなく
데모 도-시요-모 나쿠 코-시요-모 나쿠
하지만 어쩔 수도 없고 이럴 수도 없어서

カロリー不足なるから
카로리- 후조쿠 나루카라
칼로리 부족이 될 테니까

誘惑的で笑いそうだ
유-와쿠테키데 와라이소-다
유혹적이라 웃음이 날 것 같아

けど しょうがなくジョークでも言おうか
케도 쇼-가나쿠 죠-쿠데모 이오-카
하지만 어쩔 수 없이 농담이라도 건넬까

救われぬ 報われぬ
스쿠와레누 무쿠와레누
구원받지 못하고 보답받지 못하는

努力をそっとしてきたから
도료쿠오 솟토 시테키타카라
노력을 몰래 해왔으니까

許されぬ 嫌われる
유루사레누 키라와레루
용서받지 못하고 미움받는

我が身を浄化したいのさ
와가미오 죠-카시타이노사
내 자신을 정화하고 싶은 거야

Let’s Go
렛츠 고
Let’s Go

瞬発的に恋しよう
슌파츠테키니 코이시요-
순발력 있게 사랑하자

だってどうしようもなく こうしようもなく
닷테 도-시요-모 나쿠 코-시요-모 나쿠
그치만 어쩔 수도 없고 이럴 수도 없어서

裸足でステップしたいから
하다시데 스텟푸 시타이카라
맨발로 스텝을 밟고 싶으니까

誘惑적で笑いそうだ
유-와쿠테키데 와라이소-다
유혹적이라 웃음이 날 것 같아

けど しょうがなくジョークでも言おうか
케도 쇼-가나쿠 죠-쿠데모 이오-카
하지만 어쩔 수 없이 농담이라도 건넬까

 

橘
@橘 :: 수제블로그

이 시대의 몇 안되는 진짜 개인 블로그

공감하셨다면 ❤️ 구독도 환영합니다! 🤗

목차